Nova edição de “O arco e a lira”, de Octavio Paz

Artigo de Marco Rodrigo Almeida publicado no site da Folha de S. Paulo:

Por si só a reedição do livro “O Arco e a Lira” já é uma das boas notícias do ano no mercado editorial, mas o livro de Octavio Paz (1914-1998) também sela o início de uma parceria entre Brasil e México.

Há anos fora de catálogo no Brasil, o livro publicado originalmente em 1956 é um dos principais trabalhos do poeta e ensaísta mexicano, vencedor do Nobel de Literatura.
O escritor argentino Julio Cortázar (1914-1984) escreveu que trata-se de “o melhor ensaio sobre poética já escrito na América”.

O célebre ensaio de Paz é o primeiro fruto entre a editora brasileira Cosac Naify e a mexicana Fondo de Cultura Económica.

O lançamento do livro acontece nesta quarta (dia 12) e terá debate entre Celso Lafer, membro da Academia Brasileira de Letras, Danubio Torres Fierro, diretor da Fondo de Cultura Económica no Brasil, e Laura Greenhalgh, editora executiva do jornal “O Estado de S. Paulo”.

Principal grupo editorial do México, a Fondo foi criada pelo governo do país em 1934. Tem cerca de 5.000 títulos de livros em seu catálogo, muitos voltados para a área acadêmica, e filiais na Espanha, nos EUA e na Argentina, entre outros países.

A editora aportou no Brasil no início dos anos 1990, com a Livraria Azteca. Agora pretende ampliar sua participação no mercado editorial brasileiro.

“Nós e a Cosac pretendemos firmar uma parceria cultural de longa duração. Queremos promover um casamento entre a literatura espanhola e a brasileira”, comenta Fierro.

Há dois anos o editor uruguaio mudou-se para São Paulo para estreitar os laços. Ele avalia que o mercado editorial brasileiro passa por um bom momento e deve se expandir nos próximos anos.

A relação da Fondo com o Brasil é antiga. Eles já traduziram para o espanhol “Memórias Póstumas de Brás Cubas” (Machado de Assis), “Canaã” (Graça Aranha), “Angústia” (Graciliano Ramos) e “Os Sertões” (Euclydes da Cunha).

O acordo com a Cosac prevê para 2013 outro livro de Paz, “Os Filhos do Lodo”, espécie de continuação de “O Arco e a Lira”. Já a Fondo vai traduzir para o espanhol “O Sonho de Vitório”, da Veridiana Scarpelli. Os próximos títulos ainda não foram definidos, mas “O Labirinto da Solidão”, outro famoso trabalho de Paz, deve ser um deles.

PARTICULAR E UNIVERSAL

Fierro conheceu Paz nos anos 1970, quando foi secretário de Redação de duas revistas fundadas pelo mexicano: “Plural” e “Vuelta”.

“Ele tinha uma vitalidade incrível, uma inteligência que assombrava a cada instante”, recorda.

Um reflexo disso está espalhado pelas 352 páginas de “O Arco e a Lira”. A densa reflexão serve de brecha para Paz abordar um tema que lhe era caro: o lugar da poesia hispano-americana na tradição poética do Ocidente.

Para Celso Lafer, ex-ministro das Relações Exteriores, o livro é a prova da grandeza de Paz como poeta e ensaísta.

“Ele faz uma análise do significado da poesia em diversas sociedades. O livro é de abrangência impressionante”, diz.
Lafer foi aluno de Paz em um curso de poesia moderna na Universidade Cornell (EUA), em 1966.

“Foi uma convivência ótima. Tinha uma mente muito aberta, era muito reflexivo.”

O ARCO E A LIRA
AUTOR Octavio Paz
EDITORA Cosac Naify
TRADUÇÃO Ari Roitman, Paulina Wacht
QUANTO R$ 69 (352 págs.)
LANÇAMENTO dia 12, às 19h, no Instituto Cervantes (av. Paulista, 2.439; tel. 0/xx/11/3897-9609)

 

Deixe um comentário

Arquivado em Lançamento

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s